تالارها ثبت نام نظرسنجی جستجو موقعیت قوانین آخرین ارسالها   چت روم
مذهب

آیا در دین اسلام به مقام زن توهین شده یا نه ؟

صفحه  صفحه 4 از 68:  « پیشین  1  2  3  4  5  ...  64  65  66  67  68  پسین »  
#31 | Posted: 23 May 2011 18:31
ملاهای حرمزاده كه چرند زیاد گفتن
از كلینی تا خمینی همشون بی سواد و لایعقل بودن و هستن

این كاربر به درخواست خودش بن شد
مدیریت انجمن پرنس و پرنسس
     
#32 | Posted: 23 May 2011 18:33
s_z_annul:
از شما خواهش كردم اگه دلیل چیزی رو می خواین بگین وسطش این قدر سوال نپرسین
از اول تا آخر بگین بنده هم جایی شبهه داشتم عرض میكنم

بله من قبول دارم
خب ادامه بدید.........

اینا هدفشون این بوده كه بگن قرآن گفته زن باید مطیع مرد باشه. چون این جوری خودشون بیشتر حال میكنن. هم لذتهای جنسی هم یزای دیگه. این جوری اگه به زن زور بگن، توجیه میكنن كه خدا و قرآن این جوری گفته.

s_z_annul:
خب از بیخ غلط بودنش رو بگید تا ما هم متوجه بشیم

برای ترجمه نیازی به منبع معتبر نیست. برای تفسیر منبع لازمه. وقتی معنی كلمات و جملات توی دیكشنری و فرهنگ لغت هست، منبع احتیاجه؟
مثلا" برای ترجمه كردن "are you here؟" نیازی به منبع داریم؟

s_z_annul:
حالا جناب alinumber7 میگن قرآن ایشون كه توسط همین الهی قمشهای ترجمه شده این قسمت رو داره !!!

ترجمه ش اینه كه قمشه ای آورده:
بدانها نزدیك شوید، هرگاه مباشرت آنان خواهید

شئنم یعنی خواستید. از افعال ناقصه محسوب میشه.

عقده یعنی کسی که اولین بار میره تو لیست، مدتش طبق قوانین باید سه روز باشه ولی یهو میشه دو ماه
     
#33 | Posted: 23 May 2011 18:53
alinumber7:
اینا هدفشون این بوده كه بگن قرآن گفته زن باید مطیع مرد باشه. چون این جوری خودشون بیشتر حال میكنن. هم لذتهای جنسی هم یزای دیگه. این جوری اگه به زن زور بگن، توجیه میكنن كه خدا و قرآن این جوری گفته.

بله اینم یه نظره محترم

اما خب این آیه توسط غیر ایرانی ها به انگلیسی هم ترجمه شده و در اونجا گفته شده :

"Your wives are as a tilth unto you; so approach your tilth when or how ye will; but do some good act for your souls beforehand; and fear Allah. And know that ye are to meet Him (in the Hereafter), and give (these) good tidings to those who believe

که ترجمه عبدالله یوسف علی است...

و ترجمه فرانسوی اون :

vos épouses sont pour vous un champ de labour; allez à votre champ comme [Et quand] vous le voulez et oeuvrez pour vous-mêmes à l'avance. craignez Allah et sachez que vous le rencontrerez. et fais gracieuses annonces aux croyants

یه دیکشنری فرانسوی دانلود کردم همین چیزیو که آخوندا معنی کردن رو ترجمه کرد

به هر حال نظر شما کاملا محترمه


alinumber7:
ترجمه ش اینه كه قمشه ای آورده:
بدانها نزدیك شوید، هرگاه مباشرت آنان خواهید

شئنم یعنی خواستید. از افعال ناقصه محسوب میشه.

راست میگی : "هرگاه مباشرت آنان خواهید"

البته یه قسمت داره که میگه "هر طور که خواستید" تو ترجمه انگلیسیش هم هست اینو سانسور کرده....

یکم تلطیف داده بهش تو ذوق خواننده نخوره
     
#34 | Posted: 23 May 2011 18:57 | Edited By: alinumber7
s_z_annul:
بله اینم یه نظره محترم

اما خب این آیه توسط غیر ایرانی ها به انگلیسی هم ترجمه شده و در اونجا گفته شده :

"Your wives are as a tilth unto you; so approach your tilth when or how ye will; but do some good act for your souls beforehand; and fear Allah. And know that ye are to meet Him (in the Hereafter), and give (these) good tidings to those who believe

که ترجمه عبدالله یوسف علی است...

و ترجمه فرانسوی اون :

vos épouses sont pour vous un champ de labour; allez à votre champ comme [Et quand] vous le voulez et oeuvrez pour vous-mêmes à l'avance. craignez Allah et sachez que vous le rencontrerez. et fais gracieuses annonces aux croyants

یه دیکشنری فرانسوی دانلود کردم همین چیزیو که آخوندا معنی کردن رو ترجمه کرد

به هر حال نظر شما کاملا محترمه

مرسی از جواب منطقیت
من میگم ولی خودمون معنی كلماتو بلدیم و به قواعد آشنا هستیم، نیازی نیست كه بخوایم از منبع برای ترجمه اثبات كنیم

s_z_annul:
راست میگی سانسور نکرده : "هرگاه مباشرت آنان خواهید"

یکم تلطیف بهش داده زیاد تو ذوق خواننده نزنه

من میگم كاملا" معنیشو اشتباه گفته. فقط شما گفتی كه معنیشو سناسور كرده ولی من میگم سانسور نكرده. ولی معنیشو عوض كرده و نخواسته معنی دقیقی بنویسه

s_z_annul:
البته یه قسمت داره که میگه "هر طور که خواستید" تو ترجمه انگلیسیش هم هست اینو سانسور کرده....

این "هر طور كه خواستید" دقیقا" معنی كدوم قسمتشه؟

عقده یعنی کسی که اولین بار میره تو لیست، مدتش طبق قوانین باید سه روز باشه ولی یهو میشه دو ماه
     
#35 | Posted: 23 May 2011 19:03
alinumber7:
مرسی از جواب منطقیت
من میگم ولی خودمون معنی كلماتو بلدیم و به قواعد شانا هستیم، نیازی نیست كه بخوایم از منبع برای ترجمه اثبات كنیم

شما معنی کلمات رو بلدی استفاده کن برای کسی مثل من که بلد نیست میره مگرده مثلا 200 تا ترجمه گیر میاره از سایت های معتبر اسلامیتون که 190 تاش تقریبا یه جور معنی کردن یکم جفت و جور میکنیم معنی ها رو با اصل آیه تا مشخص بشه 190 تا درست گفتن یا اون 10 تا ...

حالاشما اگه واردی خودت آیات رو ترجمه کن

من از دیکشنری هم استفاده کردم اما به هیچ وجه معنی پیش قدم از ویا شبیه به این رو برداشت نکردم

alinumber7:
این "هر طور كه خواستید" دقیقا" معنی كدوم قسمتشه؟

أَنَّى شِئْتُمْ

البته با استفاده از چند دیکشنری :
هرکجا که دوست دارید ، معنی بهتری برای اونه
     
#36 | Posted: 23 May 2011 19:11
s_z_annul:
من از دیکشنری هم استفاده کردم اما به هیچ وجه معنی پیش قدم از ویا شبیه به این رو برداشت نکردم

"قدموا" گفتم از باب تفعیله. پس مفعول میخواد. ما میگیم "قدموا ...؟"یعنی چی رو قدموا ؟
معنیش میشه مقدم ساختن. حالا میگیم چی یا كی رو مقدم كنیم؟
كلمه ی بعدی: "انفسكم" یعنی خودتون

حالا معنی تحت اللفظیش میشه: " خودتونو مقدم كنید" یعنی "خودتونو پیش قدم كنید"


s_z_annul:
البته با استفاده از چند دیکشنری :
هرکجا که دوست دارید ، معنی بهتری برای اونه

شئتم یعنی خواستید. قبلا" هم گفتم

مثلا" ان شاء الله یعنی اگه خدا بخواد

یه مثال معروف زدم

bilbilak:
آقای بوق رو میفرستم اینجا تا کمکتون بکنه.
ایشون در علوم دینی و ماله کشی استاد هستند

تو اون یكی تاپیك دارم نگاهتون میكنم كه با هم گل میگید و گل میشنوید

عقده یعنی کسی که اولین بار میره تو لیست، مدتش طبق قوانین باید سه روز باشه ولی یهو میشه دو ماه
     
#37 | Posted: 23 May 2011 19:30
alinumber7:
"قدموا" گفتم از باب تفعیله. پس مفعول میخواد. ما میگیم "قدموا ...؟"یعنی چی رو قدموا ؟
معنیش میشه مقدم ساختن. حالا میگیم چی یا كی رو مقدم كنیم؟
كلمه ی بعدی: "انفسكم" یعنی خودتون

حالا معنی تحت اللفظیش میشه: " خودتونو مقدم كنید" یعنی "خودتونو پیش قدم كنید"

من صاحب نظر دراین زمینه نیستم

و همانطور که گفتم از جاهای مختلف و زبان های مختلف ترجمه رو گیر میارم سعی میکنماز سایت های اسلامی هم باشه و بعد از بررسی معنی آیه رو متوجه میشم...

نظر شما هم ممکنه درست باشه!!

فقط موندم چرا جناب الهی قمشه ای به جای سانسور همچین عبارتی رو جایگزین نکردن....


به نظر شما آخوندا واسه اینکه بر زن تسلط داشته باشن به عمد و از قصد آیه رو اشتباه معنی کردن....

اما از اونجایی که جناب الهی قمشه ای این قسمت رو به جای ترجمه اشتباه تقریبا سانسور کردن میشه نتیجه گرفت که جناب الهی قمشه ای اون قصد آخوندا رو نداشته

ولی این سوال پیش میاد چرا آیه رو درست معنی نکردن (آنگونه که شما معنی کردید) ؟ و به جای معنی درست دست به سانسور زده اند؟؟

البته ممکن سواد ترجمه نداشته باشه ....
     
#38 | Posted: 23 May 2011 19:49 | Edited By: alinumber7
s_z_annul:
نظر شما هم ممکنه درست باشه!!

من معنی كلماتو گفتم تا خودمون معنی كنیم. شاید این كلمات معنی دورتری هم داشته باشن كه مترجمها اونو درست تر دونستن البته در صورت بی غرض بودن

s_z_annul:
به نظر شما آخوندا واسه اینکه بر زن تسلط داشته باشن به عمد و از قصد آیه رو اشتباه معنی کردن....

اما از اونجایی که جناب الهی قمشه ای این قسمت رو به جای ترجمه اشتباه تقریبا سانسور کردن میشه نتیجه گرفت که جناب الهی قمشه ای اون قصد آخوندا رو نداشته

ولی این سوال پیش میاد چرا آیه رو درست معنی نکردن (آنگونه که شما معنی کردید) ؟ و به جای معنی درست دست به سانسور زده اند؟؟

البته ممکن سواد ترجمه نداشته باشه ....

من نمیگم ترجمه ی من درست تره. این ترجمه ی من ترجمه ی كلمه به كلمه بوده.
میشه یه كاری كرد. میشه با نرم افزارهای موجود توی دیكشنریهای عربی مختلف، تمام این كلماتو به بابهای مربوطه ببریم تا ببینیم معنیشون چیه

عقده یعنی کسی که اولین بار میره تو لیست، مدتش طبق قوانین باید سه روز باشه ولی یهو میشه دو ماه
     
#39 | Posted: 24 May 2011 03:34
به دوست عزیز و روشنفکرم باید بگم که متاسفانه تاپیک های این انجمن تبدیل به کل کل شده و هر چه قدر دوستان اثبات میکنند دوستان دیگر منابع نامعتبر و تحریف شده را پیش میکشند. همه کتاب ها در طول تاریخ تحریف شده اند حتی انجیل حضرت عیسی که به چهار نسخه اصلی تحریف شد بزرگترین منبع که تحریف نشده است قران کریم است که عده در طول تاریخ هر چه کردند حتی ایه ای از انرا نتوانستند نازل کنند.در این کتاب اسمانی یک سوره به فضیلت زن نازل شده و ان نسا است. پس این نشان از اهمیت و جایگاه زن در اسلام است.اگر میبینید که من مثل قبل در تاپیک های مذهب فعالیت چندانی ندارم. بدلیل این است که این تاپیک ها بیشتر یک جانبه و ضد دینی ایجاد و با استدلال های تحریف شده عده ای نویسنده ضد دین سعی در تخریب چهره دین دارند. هر چقدر دوستان عزیز مانند. علی و بوق و جواد و ون دیزل عزیز استدلال بیاورند دوستان توجه نمی کنند. هر چه قدر تحلیل و استدلال بیان شود باز هم چشم و گوش بسته و صورت مساله را دور میزنند. خیالی نیست . این دلیل فعالیت کم من در بخش مذهب است چرا که بحث کردن در حول و محور ان یک کار بی فایده است.

hi dr!
     
#40 | Posted: 24 May 2011 04:14 | Edited By: s_z_annul
نهج البلاغه نامه ی 31،وصیت معروف امیر المومنین به امام حسن:

تا می توانی کاری کن که زن تو با مردان بیگانه معاشرت نداشته باشد.هیچ چیز بهتر از خانه زن را حفظ نمی کند.همانطور که بیرون رفتن آنان از خانه و معاشرت با مردان بیگانه در خارج خانه برایشان مضر و خطرناک است،وارد کردن مرد بیگانه در داخل خانه و اجازه ی معاشرت در داخل خانه نیز مضر و خطرناک است.اگر بتوانی کاری کنی که جز تو مرد دیگری را نشناسد چنین کن.

وسائل ج3/ص9،نقل از کشف الغمة
روزی رسول خدا از مردم پرسیدند :چه چیز برای زن از هر چیز بهتر است ؟کسی نتوانست پاسخ بگوید.حسن(ع) در مجلس حاضر بود.قصه را برای مادرش زهرا(س)نقل کرد.زهرا فرمودند:از همه چیز بهتر برای زن اینست که مرد بیگانه ای را نبیند و مرد بیگانه ای هم او را نبیند.

آقای مطهری در کتاب مسئله حجاب،فصل شرکت زن در مجامع ص 216 پس از نقل این دوحدیث می فرماید:
رابطه ی زن و مرد اجنبی سخت خطرناک است و آنچه اسلام به صورت یک امر اخلاقی توصیه می کند این است که تا حد ممکن اجتماع مدنی غیر مختلط باشد.جامعه ی امروز زیان های اجتماع مختلط را به چشم خود می بیند.چه لزومی دارد که زنان فعالیت های خود را دوش به دوش مردان انجام دهند؟

........................

احتمالا الان جناب لیدر میان میگن منابع معتبر نیست...

لازم به توضیح است که من هر دو حدیث رو از کتاب جناب مطهری آوردم
حدیث اول که از نهج البلاغه هست منم چک کردم کاملا درست بود (مگر این که ادعا کنید نهج البلاغه ای هم که دست این همه مسلمون هست جعلیه) که دیگه وای بر اسلام که یکی از مهمترین کتاب هاش جعلیه!!!!!!

حدیث دوم هم از وسائل شیعه هست جلد سوم... اینو چک نکردم اگه جناب مطهری خودش به دروغ این حدیث رو آورده که باز هم وای بر اسلام که چه راحت آلت دست افراد میشه...

اگر هم خود کتاب وسائل شیعه اونا رو جعل کرده که بازم بیچاره مسلمونا بنده خدا ها همه کتابای معتبرشون جعلیه....

حالا جناب لیدر اگر معتقد هستید منابع بنده معتبر نیستند برای چندمین باز تقاضا می کنم منابع معتبر خودتون رو اعلام کنید
تا ما بدومین بالاخره کدوم منبع معتبر هست
     
صفحه  صفحه 4 از 68:  « پیشین  1  2  3  4  5  ...  64  65  66  67  68  پسین » 
مذهب انجمن لوتی / مذهب / آیا در دین اسلام به مقام زن توهین شده یا نه ؟ بالا
جواب شما روی این آیکون کلیک کنید تا به پستی که نقل قول کردید برگردید
رنگ ها  Bold Style  Italic Style  Highlight  Center  List       Image Link  URL Link   
Persian | English
  

 ?
برای دسترسی به این قسمت میبایست عضو انجمن شوید. درصورتیکه هم اکنون عضو انجمن هستید با استفاده از نام کاربری و کلمه عبور وارد انجمن شوید. در صورتیکه عضو نیستید با استفاده از این قسمت عضو شوید.



 
Report Abuse  |  News  |  Rules  |  How To  |  FAQ  |  Moderator List  |  Sexy Pictures Archive  |  Adult Forums  |  Advertise on Looti

Copyright © 2009-2018 Looti.net. Looti.net Forum is not responsible for the content of external sites